По словам декана факультета гуманитарных и прикладных наук МГЛУ, д.ф.н., профессора Ирины Краевой, реализация подобной уникальной программы подготовки переводчиков русского жестового языка, способных обеспечить межкультурное общение в различных социально значимых сферах, позволит существенно повысить качественный уровень работы с людьми с нарушениями слуха.

С 2012 года в МГЛУ на основе договора со Всероссийским обществом глухих началось обучение по направлению подготовки «Лингвистика» – квалификация (степень): бакалавр, профиль «Переводчик жестового языка межкультурной коммуникации».

В процессе обучения студентам преподаются как профессиональные дисциплины, так и дисциплины гуманитарного, социального и экономического, математического и естественно-научного циклов. Особое внимание уделяется углубленному изучению иностранного языка (английский) на протяжении всего курса обучения, что позволяет расширить сферу профессиональной деятельности бакалавра.

Профессиональный цикл включает в себя целый ряд теоретических и практических дисциплин, например, «История и культура жестового языка», «Теория коммуникации и семиотика», «Правоведение», «Теория перевода», «Введение в теорию межкультурной коммуникации», «Практический курс жестового языка», «Практикум по межкультурной коммуникации жестового языка» и др.

По словам декана факультета гуманитарных и прикладных наук МГЛУ, д.ф.н., профессора Ирины Краевой, реализация подобной уникальной программы подготовки переводчиков русского жестового языка, способных обеспечить межкультурное общение в различных социально значимых сферах, позволит существенно повысить качественный уровень работы с людьми с нарушениями слуха.

Рекомендуем