Для воспроизведения «говорящей книги» потребуется специальное устройство – тифлофлешплеер.

Фото: страница Фонда поддержки слепоглухих «Со-единение» во «ВКонтакте»

Выпуск «говорящей» книги на родном языке для незрячих бурят — совместный проект Специализированной библиотеки для слабовидящих и незрячих Забайкальского края и Центра развития бурятской культуры Забайкальского края.

Как сообщила Агентству социальной информации директор краевой библиотеки для слабовидящих и незрячих Татьяна Смирнова, библиотека, которой принадлежит сама идея издания такой книги, занималась ее продвижением, поиском диктора, распределением начитанного текста на файлы (для удобства прослушивания незрячими каждая глава записана как отдельный файл), переводом начитанного текста в формат LKF для прослушивания на специальном устройстве для слепых — тифлофлешплеере, предоставлением репродуцированных книг в единый общероссийский электронный каталог «говорящих» книг — Библиотека Михайлова. Начитывание текста профессиональным диктором на профессиональном оборудовании организовал центр.

Книга состоит из двух частей общей длительностью более трех часов. Это два произведения бурятского писателя Гарма-Доди Дамбаева: повесть «Эсэгын дуран» («Отцовская любовь») и «Эхын уян сэдьхэл» («Материнская любовь»), в которых рассказывается о судьбах забайкальцев в период Великой Отечественной войны. Для удобства книга разделена на несколько частей. Текст озвучила методист Центра развития бурятской культуры Цырендулма Ботомункина.

Книга была записана еще в декабре 2019 года (первая часть) и в январе 2020 года (вторая часть). Сейчас обе части объединены в один сборник и уже доступны в разных библиотеках.

«Сборник предложен читателям-инвалидам по зрению в нашей библиотеке, в пункте выдачи тифлолитературы Забайкальской краевой библиотеки имени Ц. Жамсарано в поселке Агинское, в краевой спецбиблиотеке для слабовидящих в Чите», — уточнила Смирнова. Сборник также размещен на федеральном ресурсе электронных «говорящих» книг для слепых «Библиотека Михайлова» и доступен для скачивания и прослушивания любому.

По словам Смирновой, в планах библиотеки – продолжать выпускать «говорящие» книги на бурятском языке. «Это особенно актуально для незрячих детей-бурят, для обучения их родному языку, сохранения культурной самоидентичности».

Подписывайтесь на телеграм-канал АСИ.

Читайте новости АСИ в удобном формате на Яндекс.Дзен. Подписывайтесь.

Дорогие читатели, коллеги, друзья АСИ.

Нам очень важна ваша поддержка. Вместе мы сможем сделать новости лучше и интереснее.

Рекомендуем